Text In English Only
(see below for text in Japanese)
Everything happens at once:
Court members admire the service of Sara van Eerde
The lives of nobles are brightened through her efforts,
Poets and artisans create their arts as she encourages them, and creates her own.
From court to kitchen to work room, Sara sets forth with her jewelled fan, efficiently and quietly brushing away disorder, and all who see her smile.
We, Abran and Anya, King and Queen of the fair Kingdom of Atlantia, elevate Sara to Companionship in the noble Order of the Pelican, and create her a Peer of the realm.
Wishing to show her honor, we further grant her sole assignment by Letters Patent the right to bear per pall argent, azure and vert, a bear sejant erect Or, maintaining a rose slipped and leaved proper, a chief of sable.
This happens by Our hands on November 19, Anno Societatis LVII, at the Barony of Stierbach’s Holiday Faire.
Text in English, Kanji, Hiragana and romaji:
Everything happens at once:
すべてが一気に起こり
subete ga ikkini okori
Court members admire (the) service (of) Sara van Eerde,
(members of the Royal Court)
ロイヤルコートの会員です 感心する 勤務 エルデ の サラ
roiyaru kōto no kaiin shōsan kinmu Erude no Sara
(The) lives (of) nobles are brightened (by) through her efforts,
生活 高貴な人 が 明るくなり 努力による
Seikatsu kōki na hito ga akaruku nari doryoku niyoru
Poets (and) artisans create (their) arts
詩人 職人 を作成し 芸術
Shijin shokunin wo sakusei shi geijutsu
as she encourages, (and) creates her own.
いる間 彼女 励まし を作成し 彼女自身
iru ma kanojo hagemashi wo sakusei shi kanojo jishin
From here to there (From court to kitchen to work room),
場所から場所へ
basho kara basho e
Sara sets (goes) forth with (her) jewelled fan,
サラ はおのれ と バックル うちわ
Sara wa onore to bakkuru uchiwa
efficiently (and) quietly brushing away disorder,
効率的 そっと 拭う 混乱
kōritsu teki sotto nuguu konran
(and) all who see her smile.
見る 者はみな 彼女 笑顔
miru sha wa mina konojo egao
(We,) Abran and Anya, King and Queen
アブラン と アニャ 王 女王
Aburan to Anya o joo
(of the) fair Kingdom of Atlantia,
美しい 王国 アトランテア
Utsukushii okoku Atoranchia
(We raise) elevate Sara (to) Companionship
を高める サラ 交わり
wo takameru Sara majiwari
(in the) noble Order (of the) Pelican,
崇高な 機関 ペリカン
sūkō na kikan perican
(and) create her (a) Peer of the realm.
(invite)
彼女を招待 レルムの上院
kanojo wo shōtai rerumu no jōin
(Wishing) to show her honor, (we further) grant her sole (assignment by)
名誉を表示 許可を与える はもっぱら
meiyo wo hyōji kyoka wo ataeru wa moppara
Letters Patent (the) right to bear
特許状 を持っている権利
tokkyo jō wo motte iru kenri
(per pall) argent, azure (and) vert, a bear sejant erect Or,
(silver) (blue) (green)
銀 青 緑 黄金 クマ
gin ao midori ogon kuma
maintaining (a) rose slipped and leaved proper, a chief of sable.
(holding)
保持 赤薔薇 黒色
hoji aka bara kokushoku
This happens by Our hands (on) November 19, Anno Societatis LVII,
(We do this)
我々はこれを 実現 十一 月十九 日 年 社会 五十七 回目
wareware wa kore wo jitsugen jyu ichi tsuki jyu kyu nichi toshi shakai go jyu shichi kai me
(at the) Barony (of) Stierbach’s Holiday Faire.
(running bull)
男爵位 雄牛逃げる 休日 見本市
danshaku I o usuushi nigeru kyujitsu mihonichi